Як отримати усний і письмовий переклад на прийомі в лікаря у США

Якщо ви не володієте англійською на достатньому рівні, вам може бути складно комунікувати при зверненні в різні установи за кордоном, зокрема до лікарні.

У питаннях здоров’я чітке розуміння дуже важливе, адже від цього залежить правильність встановлення діагнозу та призначення лікування. Для цього в низці країн передбачені перекладачі у медзакладах. Зокрема, у США закон свідчить, що нікому не може бути відмовлено в медичній допомозі через незнання англійської мови. Тож, якщо ви не говорите вільно англійською, а ваш лікар не володіє вашою мовою, ви завжди повинні просити перекладача, пояснює організація Settle In.

Будь-який медичний працівник або установа, яка отримує гроші від федерального уряду (наприклад, Medicaid або Medicare), зобов’язані надавати безкоштовний усний переклад тим, хто його потребує.

Як я можу попросити перекладача?

Існує кілька способів попросити перекладача. Ви можете сказати фразу: “No English. I speak Ukrainian”. Якщо ви перебуваєте на прийомі у лікаря, ви також можете пред’явити картку “I needa Ukrainian interpreter” на стійці реєстрації, коли звертаєтеся по медичну допомогу. Цю фразу можна роздрукувати для зберігання в гаманці або завантажити в телефон і показати співробітникам реєстратури.

Як переконатися, що на моїх медичних прийомах є медичний перекладач?

Коли ви записуєтеся на прийом до лікаря, скажіть співробітнику, що вам потрібен перекладач і якою мовою. Коли ви телефонуєте, щоб записатися на прийом, почніть розмову зі слів: “I don`t speak English” або “No English. I speak Ukrainian”. Медична клініка повинна викликати перекладача по телефону.

Коли перекладач буде на телефоні, обов’язково попросіть призначити перекладача на ваш прийом до лікаря. Ви також можете попросити, щоб у вашій медичній карті було зазначено, що вам потрібен перекладач вашою мовою.

Організація каже: члени вашої родини не повинні вас перекладати, бо можуть не зрозуміти медичної термінології. Також ніколи не доручайте дитині перекладати за вас, навіть, якщо вона вільно володіє англійською: це ставить дитину в дуже складне становище, і ймовірність того, що вона щось неправильно зрозуміє, дуже висока.

Завжди просіть професійного перекладача.

Що робити, якщо перекладача не надали?

Якщо після кількох запитів медичний працівник або медичний заклад все ще не надає перекладача, у вас є кілька варіантів:

  • Ви можете попросити поговорити з менеджером і повторити своє прохання.
  • Ви можете подати скаргу на те, що вам відмовляють у наданні перекладача.
  • Ви можете зателефонувати своєму кейс-менеджеру, якщо він у вас є, і попросити його виступити від вашого імені.

Якщо в наданні перекладача, як і раніше, відмовлено, вам, можливо, доведеться вирішити, чи хочете ви продовжувати прийом. Пам’ятайте, що спілкування між медичними працівниками та пацієнтами має вирішальне значення для якісного медичного обслуговування.

Читайте також: Як працює система охорони здоров’я Англії

Джерело: Settle In

Поділитися...

Translate »